martes, 29 de enero de 2008

Traducción de GUILTY.

Hola^^. Como soy una persona justa y respeto las encuestas ( XD) aquí dejo la traducción de GUILTY. La próxima canción en español será untitled for her.


GUILTY-CULPABLE

Por muy lejos que yo huya,
no puedo encontrar una salida limpia y justa.
Hasta cuando mi pasado me perseguirá?

Me pregunto si mi pasado me alcanzará
Y conseguirá dejarme atrás.

Perdóname por no decirte eso a tí...

*Por favor, ya no me hagas preguntas,
Déjame así ahora,
Y permíteme darte una disculpa obvia.

Por favor, no sonrías
Escondiendo tus pensamientos distantes tras tus ojos

Tú ya lo sabías verdad?

Por favor, ya no digas nada,
Déjame sóla un poco más,
Y permíteme contar una dulce mentira.

Por favor, ya no me hagas preguntas,
Déjame así ahora,
Y permíteme darle una disculpa.

* repetir

Yo a esta canción la entiendo poco, la verdad. DE qué se siente "culpable"?. A lo mejor es por alguién en quién ha ,mentido muchas veces ... Bueno y por último, gracias a todos por votar en las encuestas!!!^^.

lunes, 28 de enero de 2008

Nuevo albúm de REmix y dvd de Asia tour!.

konnichiwa!!^^.Pues como se especulaba hace bastante tiempo, Ayumi ha decidido sacar albumes de remixes(ayu-mi-x- 6) que se lanzarán el 26 de Marzo. Estos albumes de remixes serán lanzados en dos versiones: GOLD y SILVER. Y el ASIA TOUR 2007 ya tiene fecha de lanzamiento en Japón: 12 de marzo!. El dvd contiene 120 min y enseña el tour de Ayumi por Japón y otros paises asiáticos.

Aquí dejo el tracklist de de los albumes de remixes:

ayu-mi-x -6 -GOLD
01. Greatful days (PARA ONE remix)
02. ourselves (COLDCUT remix)
03. INSPIRE (ARMAND VAN HELDEN remix)
04. Moments (dj KENTARO remix)
05. HAPPY ENDING (MAD PROFESSOR remix)
06. STEP you (THE YOUNG PUNX! remix)
07. Ladies Night (AFRA & INCREDIBLE BEATBOX BAND remix)
08. Startin' (SHINICHI OSAWA remix)
09. BLUE BIRD (7th GATE remix)
10. Beautiful Fighters (MSTRKRFT remix)
11. glitter (SOUL CENTRAL remix)
12. talkin' 2 myself (STONEBRIDGE remix)

ayu-mi-x -6 -SILVER
01. No way to say (HIGH CONTRAST remix)
02. GAME (YOJI remix)
03. CAROLS (PLAYGROUP remix)
04. About You (BLACK STROBE remix)
05. walking proud (CALM remix)
06. alterna (FREEFORM FIVE remix)
07. HEAVEN (DAISHI DANCE remix)
08. JEWEL (STEPHANE POMPOUGNAC remix)
09. part of Me (CARL CRAIG remix)
10. fated (MAKOTO remix)
11. decision (FORCE OF NATURE remix)
12. Together When... (CO-FUSION remix)

ayumi hamasaki ASIA TOUR 2007 Tour of Secret "LIVE + DOCUMENTARY"
01. LABYRINTH
02. evolution
03. UNITE!
04. taskinst
05. 1 LOVE
06. until that Day...
07. M
08. appears
09. part of Me
10. Secret
11. kiss o'kill
12. Not yet
13. SURREAL
14. AUDIENCE
15. Boys & Girls
16. SEASONS
17. glitter
18. independent
19. Humming 7/4
20. Who...

Aniversario de Mika Noguchi.

Hola^^. No tengo ni idea de quién es Mika Noguchi, lo único que sé esque Ayu estuvo en su fiesta de aniversario, y se le veía muy animada^^.

domingo, 27 de enero de 2008

Guilty Taiwán.

Hola^^. El cd de Guilty está teniendo un considerado éxito en Taiwan!!! Ya es la tercera semana que está en cabeza de los rankings de ventas !!. Que pena qué en Japón no haya logrado aún vender más que Secret, pero haí está la cosa. Por último, Ayu confirma que empiezan los ensayos del Arena Tour 2008!!!!. Y quería decir, que publicaré una entrada como la anterior, dedicada a Natsuki.Porque he decidido que ya que Ayu se supone o se rumorea que escribió Wishing para Natsuki, la traduciré. Y también traduciré For My Dear.... porque ella sale en el vídeo. Le seguimos mandando ánimos a Ayu, para que este año haga un Tour excelente^^.

sábado, 26 de enero de 2008

Natsuki.

Hola^^. Hace tiempo, cuando Ayu más o menos grabó la canción de Together When, falleció su amiga, Natsuki. Todos los fans quisimos saber más de ella, y he investigado.Por lo visto era unos años mayor que ella, y se dice que sale en el PV de For my dear. Para quién no halla visto el videoclip es este: http://www.veoh.com/videos/v788776eYjZDSH5?searchId=1968702697544951350&rank=5 ella sale por el minuto 1:07 y se le puede ver varias veces en el videoclip. Solo es un rumor, no se si es verdad. Luego seguí buscando, porque a todos los fans nos pica la curiosidad de quien era esa chica: Pues investigando me ha salido que se llama Toyoda Natsuki, se dice que nació en 1976 , y que la canción de Wishing, Ayu la escribió sobre Natsuki.También se dice que era una muy muy buena amiga de Ayu, porque ella misma lo mencionó en una entrevista. Tmbién se dice que su amistad comenzo desde el 1998.Y mirando los agradecimientos de los cd´s que tengo de ayu sale: En duty(pero al lado del nombre de natsuki sale premium promotion, que no se lo que será), también sale en My Story, en Rainbow, A song for xx y Loveppears. En cambio en Memorial Adress no he visto su nombre.Se lo que sea, era una amiga de hace muchos años.Y recuerdo que la canción untitled ~for her~ va dedicada a ella. En cierta parte el disco puede ir dedicado a ella(no me refiero a todas las canciones). Todo lo que he dicho anteriormente no se si es verdad, pero en internet se dice eso. Desde aquí le mandamos animos a Ayumi^^.

viernes, 25 de enero de 2008

traducción de Monochrome.

hola^^.Aquí dejo la traducción de Monochrome( aclaración del título: en verdad no sé como traducir el título, creo que en español biene a ser monocromático, es decir que solo tiene un color o dos (creo).)

MONOCHROME-MONOCROMÁTICO.

Probablemente no ha habido cosa así
divertidamente, tristemente y tierna historia

Probablemente estar viendo ilusiones y sueños
Probablemente podría estar durmiendo demasiado tiempo.

Cielo azul, aroma a verano
siento la estación
recuerdo junto a tu cara

El paisaje de la ciudad comenzó a distorsionarse
Busqué unas gafas(de sol)
para poder perder todos los colores.

La cosa que quería ser
No era una princesa
Lo que deseaba
no era un zapato de cristal

La cosa que quería
era estar yo contigo
la cosa que deseaba
Tu cara sonriente

En el cielo de hoy, un aroma se levanta
Asentí con la cabeza, y me dije a mi misma
Que todo está bien
Si es el destino,
Nos volveremos a encontrar algún día

la-la-la-la-la-la-i....
Me dije a mi misma "todo está bien"
la-la-la-la-la-la-i....
Yo soy una persona muy fuerte...

Bueno, la verdad esque la canción se me hace que tiene que ver con End Roll. Se decía que ella pudo romper con su novio o algo así(o quizá se basa en algo de su pasado).El caso esque para mí tiene relación XD XD. Además la parte que decía que ella no quería ser una princesa ni tener zapatos de cristal, que lo que quería era su sonrisa, puede significar que ella rompiera con alguien y con todo esto del famoseo se olvidó de lo más importante y pasó lo que pasó.Paranoias mías XD. Pero si la canción está basada en una relación ya rota, puede que eté relacionada con End Roll^^.

Traducción de End Roll.

Hola^^.Aquí está la traducción de End Roll, como ya había apuntado en la entrada anterior:

END ROLL - FIN DE LA HISTORIA.
Ya no puedo volver
Esto extrañamente lo pienso también
Aquella vez seguramente fue divertida pero,
eso ahora no es así.

Recuerdo siempre como he bajado las cortinas
de un modo extraño.

¿Dónde estás?
¿Ha donde has ido?
seguramente has ido hacer un largo viaje
con la persona más importante.

Si yo alguna
vez dije algo
no debió ser el principio
de algo con el final a la vista

y como no puedo llorar como un niño
Solo lo que puedo hacer es decir "adiós"

y boy caminado
intento caminar sóla
para iluminar un camino
que tu abandonaste

Ser personas es algo triste
Ser personas es algo triste?
ser perosnas es algo feliz
Eso está bien pensarlo?

Sigo caminando
Tu también estás caminando?
para que ambos podamos iluminar
el camino pero separados.

Bien, se ve que la canción iba dedicada a alguien con quien rompió por lo que he ido leyendo por sitios. A continuación, traduciré Monochrome, que guarda algo de parecido^^.

Reseña de Guilty.

Hola^^.Pues Beyond the sea que es un fanblog donde hacen reseñas de cd´s orientales ha publicado esto sobre Guilty:



El noveno álbum de estudio de Ayumi Hamasaki, fue lanzado el día 1º de Enero de 2008. Alcanzó el 2º lugar en los ranks de la Oricon y hasta ahora ya ha vendido 432,113 mil copias.Abriendo el álbum está la corta franja introductoria Mirror. La mezcla de rápida percusión, batidas y cuerdas de bajo tono son realmente interesantes, y ellas gradualmente construyen la explosiva segunda parte de la canción. Guitarras eléctricas y baterías nacen de pronto, y desaparecen con la misma rapidez que llegan.La transición para (don't) Leave me alone es óptima y fluye con los vocales de Hamasaki en un tono más bajo que el usual. La música se mezcla con una guitarra eléctrica mientras Ayumi lentamente sale de su 'zona de confort vocal', lo que hace esa una franja bastante única. Ella también es la percursora del tono más obscuro y serio que el álbum presenta.
talkin' 2 myself, sin dudas una de las canciones más agresivas del álbum, lentamente nace y después explota con un arreglo rock. La canción se ensambla muy bien en el álbum. decision surge después, compartiendo una estructura similar a la de talkin' 2 myself, con la diferencia de que posee un arreglo y uno estribillo más poderosos.-título GUILTY muestra un lado más vulnerable de Hamasaki. La franja es bastante singular, presentando guitarras eléctricas acompañadas de un piano y batería . La canción tiene un tono bastante obscuro y denso, casi prestando algunos elemntos del rock grunge alternativo. La música nunca 'sale del control', y aún así los vocales de Hamasaki no se cansan. La voz sussurrante en inglés durante los estribillos suena extraño al principio, pero no deja de ser una adición bienvenida.
fated es una óptima secuencia para GUILTY, visando que ambas poseen el mismo estilo, pero fated presenta un formato más amistoso y popular. La música sigue dentro del lado deprimente, y ese es sólo el comienzo de la dirección que el álbum toma.Together When... es una canción excelente y una de las mejores baladas emotivas que Hamasaki lanzó en mucho tiempo. La canción es llena de emoción y muestra un gran ejemplo de como el tiempo y ritmo pueden encorpar el mensaje que una música quiere pasar. La letra es realmente triste y hace todo hacerse más melancólico.La próxima canción es una perfecta manera de preparar el oyente para lo que está por venir. Marionette -prelude- es inquietante. La canción suena simple a principio, pero es muy efectiva. Una atmósfera similar a la de un juego de terror y supervivencia es construida, y con los sonidos de las cajas de música y los relojes antiguos oxidados, tu acabas siendo preparado para la próxima canción.
Marionette tampoco despunta y es una elaboración enorme de lo que el prelude ofrece. Es la canción más épica y grandiosa del álbum, incluyendo un arreglo más complejo y envolvente. La dinámica se extiende de las suaves batidas del inicio hasta la orquesta rock de los estribillos. Muchas cosas diferentes fueron unidas en esa canción, y el contraste formado funciona brillantemente hasta el final.The Judgement Day no es una franja tan preocupante en cuanto el prelude de Marionette, pero también tiene sus buenos momentos. El órgano se quedó perfecto en ese interlúdio, y la manera como el ritmo se queda más y más rápido en dirección la un tema más y más alegre, siempre es una sorpresa.Después de la transición de humores del interlúdio anterior, glitter surge con sus estribillos envolventes y un diferente sentimiento para el álbum. MY ALL también es una canción en el estilo festivo de glitter, y posee una excelente introducción con sus guitarras eléctricas . El interlude reBiRTH posee un ambiente introductorio y fluye de forma muy bonita mientras el piano y las cuerdas se encuentran.
última franja del álbum es una canción muy especial para Hamasaki. Se sabe que todo el álbum fue dedicado la una fallecida amiga, (Natsuki o Natsumi creo que se llamaba) pero untitled for her fue escrita especialmente para esa persona. La canción posee un sentimiento muy profundo con sus arreglos populares, y muestra una tentativa de mantener el álbum cerca de un sentimiento leve, pero al mismo tiempo triste. Misión cumplida: la canción realmente posee su lado más upbeat, pero todo que lo valla es simplemente sombrío. Hamasaki ciertamente consiguió pasar su mensaje.El álbum GUILTY recibió muchas críticas de personas que hallaron el álbum muy parecido con todo que Ayumi Hamasaki ya hizo, y ellos no están totalmente errados. Ella puede estar usando sus antiguos trucos nuevamente, pero eso nunca sonó tan bueno como ahora. El álbum contiene su material más emocional y serio hasta ahora; cada canción contiene excelentes melodías y letras. Diferente de su álbum anterior, Secret, las transiciones son muy más agradables y los interlúdios también. Las canciones de GUILTY suenan más trabajadas, y puedes notar que Hamasaki colocó mucho trabajo y sentimiento en ese álbum, pues el valor general de la producción es excelente. Sí, vosotros pueden decir que yo soy "culpable" por disfrutar de este albúm.^^

Pues esto espero que os sirva para saber mejor la canción que queréis que traduzca.Como aín quedan tres días para saber la ganadora, este fin de semana intentaré traducir End Roll y Monochrome porque me quedé con ganas^^.

créditos: Beyond the sea.

jueves, 24 de enero de 2008

Guilty en Today Singapur.

Hola^^.Pue decir sólo que Ayu ha salido en una revista o periodico(no se lo que es) en el que recomiendan el CD de Guilty en singapur.Y contando que este es el único cd Japonés que ha salido en esta journal^^.

Remix de Startin.

Hola^^.Perdón por no haber actualizado, pero esque no tenía noticias de Ayumi...El caso esque Shinicho Osawa, que es un productor y músico que hace remixes para cantantes asiáticos ha publicado en su blog que está trabajando en un nuevo ReMiX para Startin´^^.

lunes, 21 de enero de 2008

Nueva encuesta:

Hola^^.Pues he decidido abrir una nueva encuesta para saber las canciones que queríais ver al Español. No os preocupéis, porque intentaré traducir TODAS de Guilty. Pero eso sí, las canciones que gane la encuesta, se pondrá antes traducidas que las que tiene menos votos. Os habréis fijado, que las canciones que he dado a elegir son las que no tienen PV, osea que no son singles.Pero cuando acabe esta encuesta, pondré en las opciones para votar las otras que sí son singles como: Talkin2Myself, Fated,Together When...,Deciosion y Glitter.Porque la de Marionette y don´t leave me lone ya las traduje y las publiqué en el blog^^.

Artículo de Mainichi Daily.

Hola^^. Aquí dejo la traducción del artículo de Mainichi DAily sobre Ayu:


No es fácil ser Ayumi Hamasaki:

Llegando a los 30 años, cercada de rivales y ahora sorda de un oído: Es realmente difícil estar en el tope y ocupar el espacio que Ayumi Hamasaki ocupa.
La diva pop confirmó en el inicio de este mes lo que sus ardilosos críticos estuvieron hablando a través de los años - ella está sorda del oído izquierdo. Además de eso, el Sunday Mainichi dice que las malas condiciones de salud de la estrella no están siendo nada ayudadas por el aumento de su aislamiento en el mundo de la música.
Para revelar que había perdido su audición, Hamasaki usó un blog privado para miembros dados en su fan-club oficial. "En verdad, el año pasado yo tuve una consulta médica que reveló que mi oído izquierdo perdió completamente su función, y el doctor dijo que no existe cura o tratamiento para eso", dijo Ayu en su mensaje para sus fans.
Ya era hecho conocido que la audición de Ayu estaba siendo perjudicada durante los años, lo que hizo en dos ocasiones que sus shows tuvieran que ser aplazados(recordámos cuando se calló de no sé cuantos metros por lo de el oído etc..). Sin embargo, ahora que su secreto fue revelado, ella está determinada a continuación adelante con sus planes en su tour por Asia que comienza en Abril, a pesar del hecho de que el anuncio público de su problema tenga más una fuente de incomodidades para ella."Yo leí todo lo que ella escribió en su blog, y parece que ella mantuvo toda la historia guardada para ella misma, sin contar ni aún para sus parientes o equipo de trabajo", dice el periodista Yuji Watanabe. "Creo que además de la propia sordera, el mayor problema para Ayu sea el porqué de ella haber guardado tan firmemente en su corazón un problema tan grande".
Ayumi Hamasaki sabe muy bien que estar en el tope es una responsabilidad grande, y que viene con mucha soledad. Ella prácticamente mantuvo sola a su discográfica en el tope de la industria musical japonesa por años, pero notó que, como la reina de su compañía, ella no podría dejar ninguna flaqueza transparecer de forma pública fácilmente. Ella contó sólo a las dos personas sobre su problema auditivo - Tomoya Nagase, miembro de la boyband Tokio y ex-novio, y Mika Noguchi, presidente de la empresa Peach John.La carrera de Ayumi tampoco está tan robusta como fue. Durante sus 10 años en la cima, todos sus álbumes se estrenaron en primer lugar en los rankings la misma semana de lanzamiento. Sin embargo, GUILTY, su último lanzamiento ocurrido el Año-Nuevo, no consiguió pasar del 2º lugar, lo que parece tener más crédito y sugerencias son artistas más jóvenes y llaamativas por parte de la discográfica.
En lo que concierne a la condición de salud actual de Ayumi, el especialista Tetsuro Ogata sospecha de que ella tenga la enfermedad de Meniere. "O ella posee sordera repentina, o enfermedad de Meniere. Su audición se quedó progresivamente peor durante varios exámenes, entonces creo que probablemente sea Meniere", dice Ogata al Sunday Mainichi, notando que a sordera repentina llega a cualquier momento y puede ser causada por muchos factores, como virus o estrés; condición que se cree haber afectado también Beethoven en su proceso de sordera.

La verdad esque la sordera está afectando mucho a su carrera T_T. por ejemplo, el otro día ví ese concierto que hizo para el año nuevo creo que fué,y perdón por las palabras(porque se que ella lo está pasando mal)pero fué una tortura escucharla en la malloría de canciones.Esto me apena porque, el simple hecho de su problema auditivo, puede que sea motivos de menos ventas en las entradas de sus conciertos.Espero que se ponga un remedio ya^^.
Y por último, el Cd que más gusta a los que pasáis por esta web, se puede declarar que es A song For XX.Un cd relajado, y unos de los primeros, ahora eso sí, Loveppears desde mi punto de vista es buenísimo, y Duty también, pero I am no me convence tanto.En cuanto a un comentario de Manterola (te agradezco el comentario) La de Marionette está ya traducida desde hace tiempo en el blog: para buscar las entradas que contienen traducciones: Sube a la parte superior del blog y donde pone buscar en el blog pones: Traducción de. Y saldrá todas las traducciónes echas hasta el momento y está ahí Marionette^^.

domingo, 20 de enero de 2008

Guilty sigue siendo número 1 en Taiwan.

Hola^^.Pues eso, Ayumi sigue siendo número 1 en las listas de ventas en Taiwan.Y eso no es todo, también es número 2 de las listas de ventas de Hong Kong. El Cd de Guilty parece tener estando aceptación.Próximamente, las opciones para ver que canción queréis traducida en las encuestas, se centrarán sobre todo en Guilty^^.

Together When... nº1 de RIAJ Monthly Downloads

Hola^^.Riaj, publicó una hoja con de el rank de las cacniones más descargadas.Ayumi estuvo en el primer lugar del rank mensual con Together When..., en 46º lugar con don´t leave me alone, y en 67º lugar con My All^^.

ayumi sale en un canal de television polaco

hi¡¡¡aqui volvemos con una notica y es que ayu a sido tema de un reportaje del programa happy hour del canal polaco tv4 , en el reportaje hablan sobre la perdida de audicion de ayu y de los grandes sucesos que le han pasado en su carrera .

viernes, 18 de enero de 2008

SSTV Music Video Awards 2008

Hola^.^ Ya se sabe las listas de las nominaciones a la mejor dirección de arte( resumiendo, el mejor videoclip(de SSTV Music Video Awards 2008)) Ayu está nominada con Part of Me, y estos son sus contrincantes:

Mika Nakashima + Katteni Shiyagare - YOU'D BE SO NICE TO COME HOME TO
Yoeko Kurahashi - Son to Uso
chatmonchy - Tobiuo no Butterfly
Ayumi Hamasaki - part of Me
LITE - Tomorrow

Y para no ocupar tanto espacio en el blog, boy a poner esta noticia en esta misma entrada:
Pues el mayor sitio de letras de Japón ha divulgado los 30 artistas, y han dicho las letras más pedidas de 2007. Primero Ayu, estuvo en el puesto nº 6, después ene l nº8 y finalmente es la 7º artista de las cuales sus letras han sido más pedidas en Uta-net^^.

Don´t leave me alone Nº1 de Itunes.

Konnichi wa^^.Pues sí,la canción está dando que hablar.... Pues resulta que itunes ha publicado los 100 videos más vistos o algo así, y don´t leave me alone está en el puesto número 1, pero eso no es todo, ya que en ese mismo ranking entra también otras de sus canciones como: 7º lugar para Together When...,11º lugar para Marionette, 51º lugar para Jewel,57º lugar para Part of Me, 76º lugar para talkin´2myself y el 97º lugar para glitter. Parece que Ayu se ha puesto bastante las pilas, porque ahora no se puede discutir que sea la reina del J-pop...pero ,¿dejó algún día de serlo acaso XD XD?^^.

Más cosas de don´t leave me alone:

hola de nuevo^^.Pues aunque había personas, y hay personas, que no daban un duro por esta canción, tengo que decir que les habrá sorprendido( y me ha sorprendido hasta a mí) que don´t leave me alone, sea una de las canciones más pedidas en iTunes japones de todo el cd de Guilty, lo que la combierte en la canción que más le gusta a los japoneses en este preciso momento. Aquí está la lista de canciones de Guilty, ordenadas desde la más pedida hasta la que menos:

01 Don´t leave me alone.
02 My all
03Together When...
04. talkin' 2 myself
05. GUILTY
06. untitled ~for her~
07. glitter
08. fated
09. Marionette
10. decision
11. Mirror
12. Marionette -prelude-
13. The Judgement Day
14. reBiRTH

De vuelta a Japón

Hola^^.Pues traigo la noticia de que ayu ya está en Japón tras haber rodado el nuevo anuncio de panasonic en italia y francia(i.h.d).Suponemos que desde este mes hasta que empiece el ASIA TOUR(5 de abril) estará liada con los ensayos y demás.Eso es todo por ahora^^.

jueves, 17 de enero de 2008

don´t leave me alone en segundo puesto.

Hola^.^ Pues Don´t leave me alone está en el puesto de la lista nº2 como la segunda canción más pedida en una radio japonesa.La verdad esque la canción está muy bien en sí, pero el videoclip hizo que me gustase menos que antes Y_Y. Y por último, encontré como una opinión (muy largaaa) sobre el cd de Ayu en yesasia, que lo traduciré este fin de semana que tengo tiempo!!^^.

miércoles, 16 de enero de 2008

Una patinadora,Mao Asada, hace un homenaje a Ayu.

hola^^.Pues como bien indica el nombre de la entrada, la famosa patinadora Mao Asada(17 años) ha echo un homenaje a Ayu.Ella se declaró fan de Ayu y por ello para uno de sus espectaculos, puso varios sets de el nuevo Cd, Guilty, y también otras canciones más antiguas como Evolution.Pero ella no ha sido la única que le ha rendido homenaje, ya que una cantante de Avex,Alan, dedicó unas palabras a Ayu en su blog personal.Y por último decir que Ayu sale en la revista popteen de enero en Taiwan^^.

martes, 15 de enero de 2008

Las ventas de Guilty traspasan el medio millón de ventas!

Hola^^.Por fín creo que podré disponer de ordenador!!!!. Para los fieles a ayumi/surreal, les doy las gracias por haber seguido con nosotras estos días que no se ha actualizado tan continuamente^^.Y ahora la noticia bomba:Las ventas de Guilty traspasan el medio millón de ventas!La verdad esque se dice con mucha alegría, pero yo no veo que sean muchas, porque si lo comparáis con Secret, quizá desanime saber que me parece que está vendiendo menos, pero con todo esto de la sordera (pobre ayu..) creo que más de un fan que la olvidó, a vuelto a revivirla y a comprar sus CD´s XD.Eso es todo^^.

lunes, 14 de enero de 2008

Traducción de María.

Hola^^.Aqui dejo la traducción de María, la cual empató con Teddy bear(ya traducida)


MARÍA

María, hay alguien a quién quiero amar, pero que fué lastimada...

Mientras miro a mí alrededor,Todos andan afobados, llenos de ocupaciones.
Percibí, también, que ese año Las señales del invierno llegaron pronto

.Nuevamente, en algún lugar de esta ciudad hoy,Dos personas se conocerán y se enamorarán,Las cortinas fueron abiertas violentamente.Aún así, todo tiene un fin eventualmente.
Nuevamente, en algún lugar de esa ciudad hoy,Dos personas se separan;Las cortinas descienden silenciosamente.

MARIA, existe alguien que yo deba amar;En épocas que yo soporto heridas muy profundas.Pero ellas serán todas curadasPor la persona que yo estoy destinada a amar.
MARIA, todos están llorando.
MARIA, pero yo quiero creer.
MARIA, entonces yo estoy rezando ahoraPara que ese sea mi último amor.

Las historias pueden comenzar por un motivo, pero su final siempre tiene una razón.

Que canción más bonita T_T. No olvidéis votar en l encuesta nueva que he puesto^^.

Reportaje en BBC World News.

hola^^. El otro día traducí muy rápido la de teddy bear, y no me dió tiempo a saber que había un empate con el de María, por eso la traducción estará próximamente, además recuerdo que no dispondré de ordenador hasta dentro de unos 3 días.Pues bien, a Ayumi le han vuelto hacer un reportaje para BBC World News,donde incluye entrevistas a estudiantes de Tokio, y algunos vídeos como los del MTV Awards 2002.También decir que en Yes ASia ya está disponible algunos pósters promocionales de Guilty y por último, mu-mo ha anunciado los productos más vendidos 2007:

singles:
#1 glitter/fated

Album:
#2 A BEST 2 -BLACK-
#3 A BEST 2 -WHITE

Goodies:
#1 ayupan ASIA TOUR 2007 A ~Tour of Secret~
#2 ayupan x HelloKitty

Goodie Ideal:
Ayu sen (shyou musenbei)あゆせん (しょうゆせんべい)

Mejor colaboración:
ayumi hamasaki x Hello Kitty x ASH&DIAMONDSコラボストラップ

productos con ventas agotadas inmediatamentes:
ayupan ASIA TOUR 2007 A ~Tour of Secret

Eso es todo, próximamente traducción de María^^.

sábado, 12 de enero de 2008

guilty ya es n1ª en Taiwán

guilty ya es numero uno en taiwán , el albúm allegado a recaudar el 39'78% de las ventas generales del pop japones y el 6'7% de las ventas musicales en total , para obtener mas informacion entrad aqui:


http://www.g-music.com.tw/GMusicBillboard3.aspx espero que os sirva de ayuda¡¡^^

viernes, 11 de enero de 2008

Traducción de SURREAL.

hola de nuevo^^.Como hoy para mí es un día especial, he decidido traducir Surreal, que es una canción que me encanta desde el primer día que la escuché,así que por cortesía de el blog, aquí l tenéis:


SURREAL.


Escoger sólo lo que usted gusta "es irresponsabilidad".Pero si tu no pudieras encontrar lo que gusta ,Será que ellos aceptarán esa responsabilidad? Sólo embarco en posibilidades que estoy lista para aceptar.

Si es algo de que tu no necesitas ,la compasión no es necesaria. Si es algo importante, entonces El dolor probablemente vendrá acompañando. La soledad que tu sientes con otra persona Es peor que la soledad Que tu sientes solo.

No importa la soledad que llegue ,No importa el dolor que tu sientas , no debes cerrar los ojos para eso. Porque aunque pierdas todas tus palabras, Aunque tu digas que eso no importa, Si tropiezas, eso va a estar allá para levantarte. Así funciona las cosas.

Ah, la promesa que hicimos aquel día, No quiero guardar eso sola.
Ah, aquel sueño distante del cual hablamos a través de la noche,
No quiero realizarlo sola.
No puedo contar a nadie.
Quiero contar a alguien,Pero aquella persona es más importante para mí que cualquier otra.
,
la la la En un lugar que no existe,Yo continúo siendo yo misma.Por favor, se tu .Es así que quiero que tu seas.
la la la En un lugar que no existe, Yo continúo siendo yo misma.Por favor, se tu. Es así, como quiero que seas para siempre.

Traducción de TEDDY BEAR:

konnichiwa!!.Aquí dejo la traducción de teddy bear, la cual se dice que va dedicada hacia su padre, que abandonó a su familia cuando ella tenía 5 años porque sus padres se separaron:


TEDDY BEAR - OSITO DE PELUCHE.

Una vez me dijiste , mientras me acariciabas el pelo,"Cuando despiertes, Un bello regalo te estará esperando al lado de tu almohada”.

Tu espalda parecía pequeña,
Pero aún así nos podíamos reír de historias divertidas.
¿cómo la gente puede llegar a arrepentirse de los errores que cometen, una y otra vez?

Recuerdo eso ahora…
En aquella noche yo pensé haber enterrado eso.

Una vez me dijiste , mientras me acariciabas el pelo,"Cuando despiertes, Un bello regalo te estará esperando al lado de tu almohada”.
".Cuando me desperté, al lado de mi almohada yo encontré un osito de peluche...y no a ti que deberías de haber estado a mi lado.

Una vez me dijiste , mientras me acariciabas el pelo,"Cuando despiertes, Un bello regalo te estará esperando al lado de tu almohada”.


Es canción de las más EMOtivas T_T(con lo de Emo en myúscula, no he querido decir nada, sólo se me había ocurrido XD)Espero que os guste la traducción.

Electric new paper^^.

hola^^.El periódico virtual Electric new paper publicó una hoja, sobre los problemas auditivos de Ayu:

Comenzó con una infección en el oído en Junio de 2000. Algunos años después, ella comenzaba a escuchar un zumbido constante. Ahora, la Reina del JPop Ayumi Hamasaki anunció que está completamente sorda del oído izquierdo, y que no existe tratamiento o cura para el problema.Sin embargo, la cantante juró que continuará cantando y que "usará el máximo de su oído derecho para performar hasta el límite, hasta el fin". Aun así, no hay como evitar la duda: Hasta que punto el problema afectará la cantante que construyó su carrera con tours espectaculares?Algunos fans internautas ya notaron que debido a la sordera, los directos más recientes de Ayumi no fueron los suyos mejores. Sing Chew Sin Huey, artista local, concordó y dijo al The New Paper que había asistido a un performance reciente de Ayu en el YouTube, y que sintió que ella "no era la Ayu de siempre". "Su voz estaba diferente, y ella sonaba como se estuviera enferma y no pudiera alcanzar ciertas notas. Fue extraño, pues ella nunca dejó a desear y era una ocasión muy especial". Fue sólo más tarde que Sing descubrió sobre a sordera de Ayu, lo que explicaría perfectamente el cambio de sus performances.
Una consulta con miembros de la industria musical reveló que Ayumi tendrá que hacer ciertos ajustes para adaptarse a la sordera de un oído. El productor musical Goh Kheng Long dijo que cantar en vivo puede ser bastante complicado que Ayumi tenga que apoyarse sólo en un oído para monitorizar las músicas en el escenario. "No hay como hacer un buen juicio si usted está acostumbrado a cantar oyendo con sus dos oídos", él dijo. "Es probable que ella cante fuera del tono más frecuentemente si ella no consiga escucharse claramente a través de sus auriculares", él añadió.El Sr. Goh nunca trató con cantantes que tuvieran problemas de audición, pero llegó a la conclusión de que Ayu tendrá que trabajar más cerca del operador de sonido de sus shows, para que ella consiga presentarse mejor en el escenario.

TODO UNA CUESTIÓN DE PRÁCTICA

El compositor Roy Loi, sin embargo, dijo que es sólo una cuestión de práctica para que Ayu pueda superar su sordera. Sr. Loi, que también administra una escuela de música, dijo que tiene dos alumnos sordos de un oído, pero que ninguno de ellos tiene problemas para cantar o hacer grabaciones en estudio. Él dijo que el mayor problema que Ayu podrá encontrar es la afinación, pero que eso puede ser corregido con la práctica sin sombra de dudas. "Si usted colocar su corazón en eso todo y practicar arduamente, puede alcanzar un equilibrio. Ayumi es una cantante profesional, y aún con sólo un oído funcionando, ella aún puede cantar".La real causa de la pérdida de audición de Ayumi aún no es conocida, pero el Dr. Nelson Chee de la Chee Ear-Nose-Throat Surgery del Mount Elizabeth Medical Center dijo al The New Paper que todo puede haber sido causado por la disfunción o agresión a su oído interno o nervio auditivo. "Pérdidas de audición relacionadas a nervios normalmente son permanentes e irreversibles", él dijo. "Sin embargo, existen opciones reabilitativas. Eso puede incluir el uso de un aparato de sordera o una cirugía para instalar un equipamiento en el cráneo que direccionará el sonido del oído funcional al oído problemático".Consejo del Dr. Chee: "Cuide bien de su oído derecho, ya que usted está contando sólo con él. Tenga cuidado con exposición exagerada a sonidos muchos altos que puedan causar daño en el oído derecho también".
Para la suerte de la Reina del JPop, los fans han mostrado todo su apoyo. Desde que la noticia fue divulgada, muchos fórums online y fansites expressaran su choque, solidaridad y preocupación con su salud. Algunos fans llegaron a decir que darían sus oídos izquierdos para Ayu en un parpadear de ojos, si pudieran. Otros sólo se sintieron tristes por su ídola, pero admiraron su actitud de seguir cantando. "No puedo ni imaginar como es tener la música como un aspecto tan importante en su vida y poder experimentar eso con sentidos limitados. Ayu es muy fuerte".

HACE QUE LOS FANS ACUERDEN DE BEETHOVEN"

Ella se acuerda a Beethoven - que grandes, dedicados músicos ellos son", dijo un fan. Otros fans sugirieron que Ayu tomara unas vacaciones en vez de esforzarse tanto.Su nuevo álbum, GUILTY, fue lanzado el día 1º de Enero y Ayumi ya anda con una tour por Asia marcada para comenzar en Japón en Abril. Su grabadora, Avex Trax, dijo al mass media japonés que la agenda de Ayumi seguirá como ya estaba planeada.Un miembro de la industria musical dijo que Ayu quitar vacaciones ahora daría a sus rivales la oportunidad de tomar su puesto en el reino del JPop. "En el escenario musical competitivo de Japón, quien trabaja más recibirá las mayores recompensas".

¿que os prece el reportaje? No olvidéis de mirar unas entradas más abajo, porque he puesto varias noticias en el mismo día porque hasta el lunes no dispondré de ordenador, pero Aiko intenterá poner noticias.En cuanto a las traducciones, traduciré Teddy bear que ha resultado ganadora de la encuesta ^^.

Mensaje 207.

hola de nuevo^^, Aquí traigo el mensaje trducido del ayuteam 207:

Existen algunas cosas que yo quiero que sólo vosotros (fans) sepan. Yo recibí muchas sugerencias de todo el mundo... No tengo certeza de cuantas fueron... En verdad, sólo espero esclarecer todo eso en particular y directamente con todo el mundo.Libertad de la prensa... Sí, ese tipo de cosa es comprensible. No voy a hacer ni negar ninguna crítica a ellos. Hmm... Como decir eso?El motivo es simple, vosotros sólo quieren que yo siga cantando, sin criticar o hacer comentarios maldosos. Y así será! No importa la terrible situación que me quede, yo superaré y seguiré con mi vida.No importa lo que acontezca, continuaré con mis sueños,Aunque yo tenga que lidiar con todo sola."

Sequimos con las ventas, según el oricon.

konban ba^^Pues esta noticia no va de Guilty, si no de las ventas del A best white y el a best black: se estima que ha podido vender los dos recopilatorios juntos, un millón de copias!!Por separado, a vendido el abest black unas 700 mil copias y el white unas 720mil^^.

Las ventas de guilty

hola^^.Sólo decir que no he podido actualizar durante estos días porque tengo problemas con mi ordenador, por ello, Aiko se encarga de algunas noticias.Hay días que no puedo tener un ordenador cerca, pero Aiko os informará.Eso sí, para las traducciones debo de estar yo, por eso no tendréis tantas trducciones seguidas.
Pues como el título de la entrada indica, se estima que guilty haya vendido unas 432 mil copias y está en el puesto nº 3 del oricon. La verdad esque esperaba que vediese menos, pero tampoco esque haya vendido demasiado.... Pero aún así es un abuena venta!^^

jueves, 10 de enero de 2008

Ayumi habla sobre Guilty en CDTV

hi¡¡¡ ayu ha presentado su nuevo albun en el canal japones CDTV

Nuevo comercial de panasonic firmado en venecias y paris

hi¡¡ aqui volvemos y os traemos unos rumeros que dicen que ayu esta viajando entre Venecia y Paris , para rodar el nuevo comercial de panasonic , si os quereis imformar mejor del asunto podeis visitar estas paguinas:

http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2008/01/10/01.html

http://www.sanspo.com/geino/top/gt200801/gt2008011009.html

espero que os sirva de ayuda¡¡¡¡^^

domingo, 6 de enero de 2008

Traducción de Oriental Daily

hola^^. Aquí está la traducción del oriental daily:

Ayumi Hamasaki revela su sordera del oído izquierdo

Ayer, la Reina Japonesa Ayumi Hamasaki confesó que su oído izquierdo perdió su habilidad funcional completamente. Sin embargo, ella no desistirá de su carrera como cantante, e incluso dijo que sólo dejará de cantar cuando su oído derecho perderiera toda su habilidad también. Después de oír esas valientes palabras, un vasto número de fans leales lanzaron una campaña de origami para traer buena suerte para su ídola.Celebrando su décimo aniversario en la industria del entretenimiento, Ayu decidió salir en su segundo tour por Asia, ASÍA TOUR 2008 10th Anniversary, en Abril. Después de su COUNTDOWN LIVE en la noche de Año-Nuevo en el Yoyogi First Gymnasium, Ayu posteó un mensaje en la web de su fan-club oficial, TeamAyu, ayer, a las 4h55min de la mañana, diciendo que su oído estaba mostrando problemas los últimos años, lo que resultó en total sordera. El problema existía hasta el año pasado, cuando una consulta con un especialista confirmó que ella había perdido toda su audición.

No Desistirá de la Carrera

Aunque no exista cura para su audición, Ayu continúa firme y fuerte. Ella prometió a sus fans que no desistirá tan fácil en su carrera. Ayu dijo que continuará usando su oído derecho hasta el final, mostrando todo su profesionalismo.En verdad, los problemas auditivos de Ayu comenzaron hace más o menos 7 años , por el verano de 2000, durante varios shows consecutivos. Además de eso, ese mismo año ella accidentalmente se cayó de una plataforma de un metro y medio durante un ensayo, lo que perjudicó aún más su salud. Eso también hizo que Ayu tuviera que usar su mano para presionar su auricular de oído durante directos recientes, afectando la calidad de su vocal.

Campaña de origami para bendecir a su ídola.

Usando la web del TeamAyu, Ayu anunció la rotura de su relación con Tomoya Nagase en el último Julio, y noticias sobre su pérdida de audición ayer. Muchos fans dejaron mensajes de apoyo para ella inmediatamente en la web. Fans de fórums japoneses también elogiaron Ayu por ser una verdadera profesional, e incluso lanzaron una campaña de creación de piezas de origami, para regalarla y traer buena suerte para ella.En relación a la ASÍA TOUR que comenzará en Abril, la grabadora liberó informaciones sobre sólo 19 paradas dentro de Japón. Shows fuera del país aún no fueron anunciados . http://orientaldaily.on.cc/ent/enta01cnt.html

Rank de ventas en Taiwan

hola^^. Pues en una web se han dado los nombres de los 20 CD´s Japoneses y Coreanos más vendidos en Taiwan. Las listas recogen desde primeros de Enero hasta el 31 de Diciembre de 2007, y en primer lugar está los reco`pilatorios White and black y en la posicion 18º glitter/fated!!^^

sábado, 5 de enero de 2008

Mensaje para teamayu 206

hola de nuevo^^.Aqui está la traducción del nuevo mensaje de Ayu para sus fans:

En este momento, los colores del cielo están tan... bellos! De arriba a bajo yo puedo ver azul, azul claro, verde, amarillo, morado e inmediatamente por encima de los edificios un azul oscuro...Rápido, den un vistazo a eso! Es tan bonito que yo os lo he querido contar inmediatamente, para que todos puedan salir y ver esos lindos colores ahora mismo!


Y por último, mañana haré la traducción del Oriental Daily, que escribió sobre Ayumi y su problema auditivo^^.

mensaje para teamayu 205

hola^^. Hoy traigo la traducción del nuevo mensaje de Ayumi para sus fans:


Hmm... Muchas respuestas de todo el mundo han llegado, y aún en este instante más y más respuestas están llegando... Correcto, sobre aquel asunto de mi problema auditivo: No importa lo que acontezca, yo siempre haré para mí lo mejor, usando mi propio lenguaje para expresar todos mis sentimientos y pensamientos para todos... Creo que todos pueden comprender eso.Sí, es en eso que yo creo, por eso decidí contar todo a vosotros. Yo estaba guardando ese problema en secreto, que no he contado mi familia y amigos que tanto amo... De hecho, para hablar la verdad, yo se lo conté sólo a mi madre.Yo quise ir al hospital porque sentí cambios muy bruscos en mi audición, aunque yo tenga dicto a todos que se trataba sólo de algunos cambios en mis auriculares de oído... Honestamente, cuando el médico me dijo que ya no había tratamiento o cura y que era demasiado tarde , mi mente se vació por completo.Gracioso, en algún lugar en mi corazón yo realmente creía que bastaba algún tiempo para hacer una cirugía, y estaría curada. Pero yo estaba errada.Aún me acuerdo de la mirada firme del doctor, una mirada de mucha pena y compasión.
Entonces yo reí, no sé porqué, pero continué riendo. Retorné silenciosamente para mi dormitorio, cerca de mis queridos amigos de equipo. Sin embargo, por favor no vean lo que escribiré a continuación de una forma pesimista.Yo acepté el hecho. Ya no me siento desesperada, en vez de eso, pude ver una luz de esperanza. Espero que todos puedan entenderme.La razón es la siguiente, vosotros todos me dijeron que gustarían de hacerse mi oído izquierdo, correcto? Vosotros dijistéis que para que yo pudiera oiros, vosotros gritarían por mí aún más alto... Correcto? Así siendo, yo tengo más motivos para seguir enfrente con mi oído derecho. No estoy forzándome para nada, porque estoy feliz de seguir enfrente.Por favor, no se preocupen!!!!!!!
De ahora en delante, continuaré haciendo frente! Sí, vamos a seguir hacia delante juntos! Quiero mostrarles que el sueño no terminara, no desaparecerá... Quiero que vosotros puedan tener ese sueño. Ese es mi antojo. Obligada a todos, todos vosotros. Obligada, mama. Obligada, mi querida hermana del corazón.Vamos a caminar juntos en ese 10º aniversario!"

Nota: lo último no está muy bien traducido, pero se capta el mensaje. Por favor,comentarios^^.

viernes, 4 de enero de 2008

Mensaje para teamayu

Hola^^. Hace unos días que no escribo porque he tenido problemas con el ordenador, pero aparentemente está solucionado^^. Aqui dejo la traducción del mensaje 204 de Ayu para el TeamAyu:

Tengo fuertes planes para este año:

La verdad es que en el pasado yo hice una inspección auditiva, y la audición de mi oído izquierdo se fue completamente.Está confirmado que no existe tratamiento o cura para eso.A pesar de eso, aún quiero continuar siendo cantante. Seré perspicaz y continuaré cantando, aunque eso lleve a que la habilidad de mi oído derecho también. No voy a desistir. No voy a buscar ninguna disculpa. Como cantante profesional, definitivamente iré a entregar mi mejor vocal y lo mejor de mí para vosotros.Me esforzaré! Me esforzaré, con certeza! Hasta que llegue el día..."


Como se sabe Ayu se desmayó y tuvo que ser llevada por una camilla, debido a su oído izquierdo, el cuál ha perdido para siempre.
Y por último, boy hacer otra encuesta con las canciones eliminadas en las otras encuestas, para saber cuál queréis traducida^^.